Греческие поговорки с переводом

Автор CripsBoy, Апр. 12, 2024, 00:05

« назад - далее »

CripsBoy

Умные слова: греческие поговорки и их значение. Мудрость народа: греческие поговорки для повседневной жизни

SorryIamtopik



  • "Στον κόσμο του κουφού, τον τυφλού, κάθε λύγκα είναι μοναδική."

    • Перевод: "В мире глухого и слепого каждый совет становится единственным."
    • Пример: Когда люди игнорируют советы и мудрость, они часто оказываются в трудной ситуации.
  • "Ο μύλος του Θεού αλέθει αργά, αλλά σταθερά."

    • Перевод: "Мельница Божия молет медленно, но верно."
    • Пример: Эта поговорка напоминает нам, что результаты требуют времени и терпения, но они достигаются, если приложить усилия.
  • "Η αγάπη δεν κρύβεται και δεν ξεχνιέται."

    • Перевод: "Любовь не скрывается и не забывается."
    • Пример: Эта поговорка подчеркивает, что истинная любовь всегда остается в сердце, независимо от времени или расстояния.
  • "Ο λύκος τη γειτονιά, όταν ζορίζεται, σκύβει το κεφάλι."

    • Перевод: "Волк в соседнем дворе, когда он в беде, опускает голову."
    • Пример: Эта поговорка говорит о том, что те, кто обычно являются сильными и доминирующими, могут стать уязвимыми в некоторых ситуациях.
  • "Οι φίλοι είναι σαν τα μανιτάρια, αν δεν τους ξέρεις καλά, καλύτερα να μην τους τρως."

    • Перевод: "Друзья как грибы, если ты не знаешь их хорошо, лучше не ешь."
    • Пример: Этот афоризм предупреждает нас о том, что необходимо быть осторожным в выборе друзей, так как некоторые могут быть вредными или лживыми.
  • "Όποιος έχει πολλά παιδιά, κοιμάται μέσα στο λάστιχο."

    • Перевод: "Тот, кто имеет много детей, спит в резине."
    • Пример: Эта поговорка указывает на то, что родители, у которых много детей, часто испытывают финансовые трудности и заботы.
Эти поговорки отражают глубокие культурные ценности и мудрость греческого народа.